湖北普通專升本公共課英語翻譯答題有什么技巧?怎么翻譯更出彩?
湖北普通專升本考試中,大多數(shù)專業(yè)都需要考到英語這門課程,根據(jù)每年的英語考試大綱可以看出來,統(tǒng)考每年的題型都一樣,但是考試重點(diǎn)確實(shí)不一樣的。針對千變?nèi)f化的考試內(nèi)容,如何讓自己的復(fù)習(xí)更有針對性了?今天小編就來給大家講講英語翻譯的出彩技巧。
一、增譯主語
由于表達(dá)習(xí)慣不同,英文中常有省略主語的現(xiàn)象,在翻譯成漢語時要把它們譯出來。情況一般有以下幾種:
以抽象名詞作主語,而中文的表達(dá)習(xí)慣則需要把抽象變?yōu)榫唧w;英文中常常會為了避免重復(fù)而多用介詞,中文則不怕重復(fù),一個詞會用上好幾遍;英語中的復(fù)數(shù)名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。
二、增譯謂語
同理,需要增譯謂語的情況也時有出現(xiàn)。英語中出現(xiàn)兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達(dá)更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應(yīng)的動詞,使其意義更加完整,表達(dá)更加明確。
三、時間狀語的翻譯
1、時間狀語常??梢灾苯臃g,一般譯到主句前。
2、有的時間狀語從句引導(dǎo)詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關(guān)系。
四、原因狀語的翻譯
1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達(dá)常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時候也要注意調(diào)整語序。
2、但上述情況也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應(yīng)了漢語中的結(jié)構(gòu)“之所以…是因?yàn)?rdquo;。
五、目的狀語的翻譯
1、總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。
2、目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。
六、譯成漢語的主動句
1、一般被動句的主語是無生命的主語,翻譯時常常要將原文主語譯為漢語中的主語。
2、主語賓語顛倒位置
3、增加主語一些被動句在譯為主動句時要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。
七、譯成漢語中的無主句
漢語無主句較多,也是我們的思維方式和說話表達(dá)習(xí)慣等因素有關(guān)。很多情況下,我們和處于同一背景生長環(huán)境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數(shù)情況下,都能理解你的意思。
當(dāng)然了,以上這些普通專升本英語翻譯的學(xué)習(xí)技巧只是給同學(xué)們作為一個參考,具體復(fù)習(xí)時同學(xué)們可以根據(jù)個人的情況不同,再去做具體調(diào)整。不管怎樣,萬變不離其宗,考生們都可以根據(jù)考試大綱復(fù)習(xí)。
備考湖北專升本有哪些誤區(qū)?
由于表達(dá)習(xí)慣不同,英文中常有省略主語的現(xiàn)象,在翻譯成漢語時要把它們譯出來。情況一般有以下幾種:
以抽象名詞作主語,而中文的表達(dá)習(xí)慣則需要把抽象變?yōu)榫唧w;英文中常常會為了避免重復(fù)而多用介詞,中文則不怕重復(fù),一個詞會用上好幾遍;英語中的復(fù)數(shù)名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。
二、增譯謂語
同理,需要增譯謂語的情況也時有出現(xiàn)。英語中出現(xiàn)兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達(dá)更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應(yīng)的動詞,使其意義更加完整,表達(dá)更加明確。
三、時間狀語的翻譯
1、時間狀語常??梢灾苯臃g,一般譯到主句前。
2、有的時間狀語從句引導(dǎo)詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關(guān)系。
四、原因狀語的翻譯
1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達(dá)常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時候也要注意調(diào)整語序。
2、但上述情況也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應(yīng)了漢語中的結(jié)構(gòu)“之所以…是因?yàn)?rdquo;。
五、目的狀語的翻譯
1、總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。
2、目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。
六、譯成漢語的主動句
1、一般被動句的主語是無生命的主語,翻譯時常常要將原文主語譯為漢語中的主語。
2、主語賓語顛倒位置
3、增加主語一些被動句在譯為主動句時要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。
七、譯成漢語中的無主句
漢語無主句較多,也是我們的思維方式和說話表達(dá)習(xí)慣等因素有關(guān)。很多情況下,我們和處于同一背景生長環(huán)境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數(shù)情況下,都能理解你的意思。
當(dāng)然了,以上這些普通專升本英語翻譯的學(xué)習(xí)技巧只是給同學(xué)們作為一個參考,具體復(fù)習(xí)時同學(xué)們可以根據(jù)個人的情況不同,再去做具體調(diào)整。不管怎樣,萬變不離其宗,考生們都可以根據(jù)考試大綱復(fù)習(xí)。
編輯推薦
結(jié)束
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(trillionsbussines.com)”,違者將依法追究責(zé)任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
"湖北普通專升本公共課英語翻譯答題有什么技巧?怎么翻譯更出彩?" 相關(guān)文章推薦
- 報考湖北普通專升本有哪些優(yōu)惠政策?上岸捷徑速來~
- 湖北普通專升本英語閱讀理解怎么提升?解鎖高分技巧~
- 湖北普通專升本上岸怎么規(guī)劃備考?通關(guān)秘籍來啦~
- 湖北普通專升本畢業(yè)前一定要實(shí)習(xí)嗎?實(shí)習(xí)和考研怎么選?
- 湖北普通專升本英語基礎(chǔ)好有優(yōu)勢嗎?主要優(yōu)勢在哪?
- 湖北普通專升本難度真的不大嗎?切忌盲目自信!
- 湖北普通專升本備考后勁不足怎么辦?千萬別掉隊!
- 湖北普通專升本備考沖刺階段怎么做?實(shí)現(xiàn)分?jǐn)?shù)逆襲!
- 湖北普通專升本為什么會焦慮?克服焦慮三大法寶!
- 湖北普通專升本考試題型有哪些?備考技巧全攻略~
專升本最新文章
專升本政策
-
《大學(xué)語文》精講班
培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)... 《大學(xué)語文》精講班...自考培訓(xùn) -
《計算機(jī)基礎(chǔ)》精講班
培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)... 《計算機(jī)基礎(chǔ)》精講班...自考培訓(xùn) -
《高等數(shù)學(xué)》精講班
培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)... 《高等數(shù)學(xué)》精講班...自考培訓(xùn) -
《大學(xué)英語》精講班
培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)... 《大學(xué)英語》精講班...自考培訓(xùn)
微信公眾號
考試交流群
湖北專升本網(wǎng)微信公眾號
隨時獲取湖北專升本政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課件。