湖北自考網旗下頻道:湖北學位英語考試網為考生提供湖北學位英語信息服務 ,僅供學習交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準。
微信公眾號

微信群/公眾號

湖北自考微信公眾號

湖北自考網title=

學位英語
學位英語首頁 考試資訊 報名時間 考試時間 準考證打印 成績查詢
學位英語專題:
視頻輔導課程 湖北學位英語考試報名時間 考試時間 報考指南 準考證打印 成績查詢 真題及答案 合格名單 技巧心得 考試費用 網上報名入口
湖北學位英語考試網 > 湖北學位英語真題及答案 > 2017年湖北成人學位英語漢譯英方法:增詞法和省譯法網站地圖

2017年湖北成人學位英語漢譯英方法:增詞法和省譯法

來源:湖北自考網 時間:2016-11-15



2017年湖北成人學位英語漢譯英方法:增詞法和省譯法

  
增詞法、省譯法

  譯文的增詞和省譯都是為了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。省譯是在不影響原意的情況下省略無關緊要的詞語,避免拖泥帶水。感冒可以通過人的手傳染。

  Flu can be spread by hand contacts.(其中的contacts就是根據(jù)譯文需要添加上的。)

  百姓中出現(xiàn)看病貴的現(xiàn)象。

  People do not even have enough money to go to the hospital.

  就足以表達原文中的信息,“現(xiàn)象”一詞可以省略。

  另外,采用這兩種方法進行翻譯時,一定要謹記語言之間的差異,不能隨意增刪詞語,改變句意。


相關推薦:2017湖北成人學位英語真題答案

2017湖北成人學位英語技巧心得


熱點關注:2017年成人學位英語考試報名


學位英語培訓班面授+網授,雙管齊下!90%高通過!

結束
特別聲明:1.凡本網注明稿件來源為“湖北自考網”的,轉載必須注明“稿件來源:湖北自考網(trillionsbussines.com)”,違者將依法追究責任;
2.部分稿件來源于網絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網為準!
微信公眾號 微信交流群
微信公眾號

掃一掃加入微信公眾號

隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。

成考院校 自考院校 專升本院校 資格證 其它熱門欄目 最新更新