國家工信部網(wǎng)站備案實(shí)名:湖北自考網(wǎng) 為考生提供湖北自考信息服務(wù),僅供學(xué)習(xí)交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準(zhǔn)。
湖北自考在線 湖北學(xué)位英語培訓(xùn)班 湖北成人高考報(bào)名 湖北自考視頻免費(fèi)領(lǐng)取

2004年7月全國高等教育自學(xué)考試英語翻譯試題

湖北自考網(wǎng) 來源: 時(shí)間:2005-10-20 00:00:00
請(qǐng)將答案填在答題紙相應(yīng)位置上

  PART ONE

  Ⅰ。Multiple Choice Questions(20 points,2 points for each)

  A. Directions: This part consists of five sentences, each followed by four different translations labeled A,B,C and D. Choose the one that is the most equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness.

  1.It is well said, in every sense, that a man‘s religion is the chief fact with regard to him.

  A.有人說,看一個(gè)人,主要是看他的宗教信仰,這一說法無論在何種意義上都是十分恰當(dāng)?shù)摹?/P>

  B.人們說,從某種意義上來看,一個(gè)人的宗教信仰是他生命的重要成份。

  C.據(jù)說,一個(gè)人的宗教信仰與他的為人密不可分。

  D.大家都說,一個(gè)人的宗教信仰從某種意義上說是他本份生活的主要成份。

  2.Potential energy that is not so obvious as kinetic energy exists in many things.

  A.許多事物中都包含不如動(dòng)能明顯的勢(shì)能。

  B.不如動(dòng)能明顯的勢(shì)能存在于許多事物中。

  C.勢(shì)能雖然不像動(dòng)能那樣明顯,但它存在于許多物體之中。

  D.當(dāng)勢(shì)能不像動(dòng)能那樣明顯時(shí),便可在許多物體中找到它。

  3.We often say that there are no places left on the earth where the foot of man has not trodden.

  A.我們常說地球上沒有沒留下人類腳步的地方。

  B.人們常說人類的腳步踐踏的地方地球上無處不在。

  C.人們常說,人跡不到的地球上沒有留下地方。

  D.我們常說,地球上無處不留下人類的足跡。

  4.She is old enough to know better than to spend all her money on clothes.

  A.她雖然老,但并不把錢都花在買衣服上,對(duì)此她十分明了。

  B.她再老也不至于把所有的錢財(cái)都用于衣著上。

  C.她年齡很大,只好把所有的錢都用來買衣服。

  D.年齡不饒人,她只得花所有的錢買衣服來打扮自己。

  5.The stories with their unexpected endings are built around interesting situation, rather than around analysis of character.

  A.有著出人意料結(jié)局的小說的構(gòu)思圍繞著引人入勝的情景,而不是人物性格的分析。

  B.小說的結(jié)局出人意料,因?yàn)槠錁?gòu)思圍繞著有趣情景而不是人物性格。

  C.小說的構(gòu)思,圍繞著引人入勝的情景,而不是圍繞著人物性格的分析,因此其結(jié)局往往出人意料。

  D.出人意料的小說結(jié)局是圍繞有趣的情景描寫,而不是圍繞人物性格的分析。

  B: Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices labeled A,B,C and D. Choose the one that best completes each statement.

  6.我國古代著名的佛經(jīng)譯師______對(duì)自己提出的要求是:“既須求真,又須喻俗?!?/P>

  A.竺法蘭 B.玄奘

  C.釋道安 D.鳩摩羅什

  7.______翻譯《天演論》,宣傳“物競(jìng)天擇,適者生存”的觀點(diǎn),對(duì)其時(shí)思想界有很大影響。

  A.魯迅 B.嚴(yán)復(fù)

  C.傅雷 D.郭沫若

  8.就英漢語言特點(diǎn)而言,下列選項(xiàng)中不正確的一項(xiàng)是______.

  A.英語主從結(jié)構(gòu)多,漢語并列結(jié)構(gòu)多

  B.英語被動(dòng)態(tài)多,漢語被動(dòng)式少

  C.英語抽象名詞多,漢語抽象名詞少

  D.英語成語多,漢語成語少

  9.英語有時(shí)在句子里先出______,然后再出它所指的人或物。漢語一般總是先出實(shí)詞,然后才用______.

  A.名詞 B.形容詞

  C.副詞 D.代詞

  10.英語有些詞的用法和漢語是一致的,用起來不困難。但也有些詞,特別是______,用法和漢語不同。

  A.名詞 B.動(dòng)詞

  C.副詞 D.代詞

  PART TWO

 ?、颉hrase Translation (20 points,1 point for each)

  A. Direction: Put the following phrases into Chinese.

  11.tangible assets

  12.the Nile Delta

  13.a summer resort

  14.job market

  15.CEO

  16.the realm of cyberspace

  17.strong currency

  18.laser typesetting

  19.financial executive

  20.child abuse

  B. Direction: Put the following phrases into English.

  21.集裝箱港口

  22.漢白玉

  23.世界貿(mào)易組織

  24.可持續(xù)發(fā)展

  25.凈利潤

  26.永久正常貿(mào)易關(guān)系

  27.環(huán)保革命

  28.水陸交通

  29.議案

  30.軍事法庭

 ?、?。Translation Improvement(30 points,2 points for each)

  A. Directions: Each of the following Chinese translations has one or more inadequacies. Improve the given translations.

  Example

  原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

  譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

  改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

  31.原文:Soil, water, sun—we can grow everything.

  譯文:土壤、水、陽光-我們種什么都行。

  32.原文:All this suggested ancient harmonies.

  譯文:這一切都意味著古代的和諧。

  33.原文:Often property damage and disrupted lives result.

  譯文:財(cái)產(chǎn)遭損失,生活受影響往往是結(jié)果。

  34.原文:He is the last person I want to see in the world.

  譯文:他是這個(gè)世界上我想見到的最后一個(gè)人。

  35.原文:He is ignorant to a proverb.

  譯文:他不懂得這句諺語。

  36.原文:The contract will be valid for 8 years.

  譯文:這個(gè)合同8年是有效的。

  37.原文:Years begin to tell upon him.

  譯文:歲月開始在他耳旁訴說。

  38.原文:Egypt, wrote the Greek historian Hecataeus, is the gift of the Nile.

  譯文:埃及,希臘歷史學(xué)家赫卡泰奧斯寫道,是尼羅河的禮物。

  B. Directions: Each of the following English translations has one or more inadequacies. Improve the given translations.

  Example

  原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。

  譯文:to write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.

  改譯:Writing a preface to this collection of his essays gives me a great honor.

  39.原文:兇手被判死刑。

  譯文:The murderer was condemned to die.

  40.原文:一名隊(duì)員跌入火山湖中,差點(diǎn)被淹死。

  譯文:A team member fell into the volcanic lake and narrowly escaped to be drowned.

  41.原文:法國洞穴探險(xiǎn)家伯杰是一位洞穴探險(xiǎn)的狂熱愛好者。

  譯文:French potholer, Berger, is a mania for cave exploration.

  42.原文:當(dāng)時(shí)伽利略的書禁止在意大利出售。

  譯文:Galileo‘s book was banned from selling in Italy.

  43.原文:不是你就是我要做這個(gè)新的實(shí)驗(yàn)。

  譯文:Either you or I are going to carry out the new experiment.

  44.原文:我們已經(jīng)在南極建立了一個(gè)基地。

  譯文:We have set up a basis at the South Pole.

  45.原文:春天桃花盛開。

  譯文:The peach trees are in full bloom in spring.

  Ⅳ。Paragraph Translation(30 points,15 points for each)

  A. Directions: Translate the underlined parts of the following English passage into Chinese.

  46.One reason for studying psychology is to help you deal with your children. Perhaps your daughter refuses to go to bed when you want her to and bursts into tears at the least mention of ″light out″。A little knowledge of psychology will come in handy. Offer her a choice of staying up until 7∶30 with you or going upstairs and playing until 8∶00.Since she gets to make the choice, she does not feel so powerless and will not therefore resist. Psychology is also useful in rewarding a child for a job well done. Instead of telling your 10-year-old son what a good boy he is when he makes his own bed, tell him how neat it looks, how happy you are to see it, and how proud of him you are for doing it by himself. The psychology book will tell you that being a good boy is much harder to live up than doing one job well.

  B. Directions: Translate the underlined parts of the following Chinese passage into English.

  47.校長先生,

  女士們,先生們:

  我感謝陸登庭校長(President Rudenstine)的邀請(qǐng),使我有機(jī)會(huì)在這美好的金秋時(shí)節(jié),來到你們這座美國古老而又現(xiàn)代化的學(xué)府。

  哈佛建校三百六十年來,培養(yǎng)出許多杰出的政治家、科學(xué)家、文學(xué)家和企業(yè)家,曾出過六位美國總統(tǒng),三十多位諾貝爾獎(jiǎng)獲得者

結(jié)束
本文標(biāo)簽
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(trillionsbussines.com)”,違者將依法追究責(zé)任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請(qǐng)以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
限時(shí),免費(fèi)獲取學(xué)歷提升方案

已幫助10w萬+意向?qū)W歷提升用戶成功上岸

  • 毛澤東思想概論

    毛澤東思想概論

    培訓(xùn)優(yōu)勢(shì):課時(shí)考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)對(duì)考試題型。全程督促學(xué)習(xí),安排好學(xué)習(xí)計(jì)劃。 毛澤東思想概論...自考培訓(xùn)
  • 英語二

    英語二

    本課程既是一門語言實(shí)踐課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的重要素質(zhì)課程,它以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的綜合語言應(yīng)用能力為目標(biāo),使他們?cè)趯W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能夠使用英語進(jìn)行有效的交流。 英語二...自考培訓(xùn)
  • 馬克思主義基本原理概論

    馬克思主義基本原理概論

    本書包括兩個(gè)部分:自學(xué)考試大綱和基本原理。主要內(nèi)容有,馬克思主義是關(guān)于工人階級(jí)和人類解放的科學(xué),物質(zhì)世界及其發(fā)展規(guī)律,認(rèn)識(shí)的本質(zhì)及其規(guī)律,人類社會(huì)及其發(fā)展規(guī)律,資本主義的形成及其發(fā)展,資本主義發(fā)展的歷史進(jìn)程,社會(huì)主義社會(huì)及其進(jìn)程,共產(chǎn)主義社會(huì)及其進(jìn)程等。 馬克思主義基本原理概論...自考培訓(xùn)
  • 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    《思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)》課具有鮮明的政治性、思想性、理論性、針對(duì)性、科學(xué)性、知識(shí)性以及實(shí)踐性和修養(yǎng)性。它包羅政治、思想、道德、心理本質(zhì)、學(xué)習(xí)成才和法律本質(zhì)等內(nèi)容,指導(dǎo)和回答大學(xué)生在人生、抱負(fù)、信念等方面遍及關(guān)心和迫切需要解決的問題。 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)...自考培訓(xùn)
  • 中國近代史綱要

    中國近代史綱要

    “中國近現(xiàn)代史綱要”全國高等教育自學(xué)考試指定教材,依據(jù)中央審定的普通高等學(xué)?!爸袊F(xiàn)代史綱要”編寫大綱以及馬克思主義理論研究和建設(shè)工程重點(diǎn)教材《中國近現(xiàn)代史綱要》,結(jié)合自學(xué)考試的特點(diǎn)設(shè)計(jì)了十章,集中講述1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)一直到2007年中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會(huì)召開的160多年的中國近現(xiàn)代歷史。 中國近代史綱要...自考培訓(xùn)
微信公眾號(hào) 考試交流群
湖北自考網(wǎng)微信公眾號(hào)

掃一掃關(guān)注微信公眾號(hào)

隨時(shí)獲取湖北省自考政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課程。