2016年湖北學(xué)位英語英漢互譯模擬試題練習(xí)六
湖北2016年學(xué)位英語英漢互譯模擬試題練習(xí)六
在湖北學(xué)位英語考試中,試題題型多樣且在細小處不斷變化,下面是小編在英漢互譯題型上整理的模擬訓(xùn)練試題,僅供廣大考生參考。
更多詳情請關(guān)注
湖北學(xué)位英語考試網(wǎng)
37. The custom can be traced back to the roman era.
付小費這種習(xí)俗這種風(fēng)俗可以追溯到古羅馬時代。
38. A more common belief is tips were first given in the 18th century England.
付小費這種習(xí)俗源于18世紀的英國。
39. In America and Europe it is customary to tip anywhere from 10% to 20%.
在美國和歐洲,人們普遍的做法是以消費金額的百分之十到百分之二十來付小費的。
40. Today most people decide the size of tip according to the quality of the service.
現(xiàn)在,人們付小費的數(shù)量取決于享受的服務(wù)質(zhì)量。
41. People who usually cannot afford it are the biggest tippers in front of their friends.
往往是那些付不起大額小費的人在朋友面前付小費最大方。
42. Many analysts suggest that this added pressure disproportionately touches the women, who already carry major responsibility for their own children.
許多分析家認為,對于那些已經(jīng)承擔(dān)了繁重的養(yǎng)兒育女責(zé)任的婦女們來說,這無疑是雪上加霜。
43. Perhaps the most important issue that emerges from the social trends just described is the impact of family instability and single parenting on children.
也許上述社會傾向所產(chǎn)生的最重要的問題是家庭的不穩(wěn)定性及單親家庭對兒童的影響。
44. When this happens, the government should decrease the salaries of the workers by raising taxes.
當(dāng)這種情況發(fā)生時,政府應(yīng)該通過增稅來減少工人的工資。
45. While this might appear to be a positive step, it is actually regressive.
盡管這樣做表面上看是一種積極的措施,可實際上卻是消極的。
46. While this law is not without humor by today’s standards, it clearly shows an awareness of the problem in times gone by.
盡管這個法律按當(dāng)今的標準來看是很滑稽的,但它卻表明很久以前人們就已經(jīng)估計到這一點了。
47. the motives for suicide can be categorized into areas such as failure, wrath(暴怒), the need for attention, stress, and so on.
人們自殺的原因分類很多,例如失敗,暴怒,需要關(guān)注,壓力等。
48. To make the problem even more involved, people will often camouflage(掩蓋)their true feelings, thus causing their friends to disregard problems that should be viewed as serious.
這個問題更為棘手的是,自殺的人往往掩蓋自己的真實情感,結(jié)果使周圍的朋友也沒有把需要嚴肅對待的問題當(dāng)回事兒。
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
- 武漢大學(xué)成教學(xué)士學(xué)位外語考試日語考試大綱
- 武漢大學(xué)成教學(xué)士學(xué)位外語考試英語考試大綱
- 湖北師范大學(xué)成教本科生學(xué)位外語考試日語考試大綱
- 湖北師范大學(xué)成教本科生學(xué)位外語考試英語考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語考試英語考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語考試日語考試大綱
- 武漢理工大學(xué)成教本科生學(xué)位外語考試法語考試大綱
- 湖北經(jīng)濟學(xué)院成教本科生申請學(xué)士學(xué)位外語考試英語考試大綱
- 2023年湖北成人教育學(xué)位英語考試非英語專業(yè)考試大綱
- 2022年3月湖北學(xué)位英語考試真題參考
掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學(xué)位英語政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法。