國家工信部網(wǎng)站備案實(shí)名:湖北自考網(wǎng) 為考生提供湖北自考信息服務(wù),僅供學(xué)習(xí)交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準(zhǔn)。
湖北自考在線 湖北學(xué)位英語培訓(xùn)班 湖北成人高考報名 湖北自考視頻免費(fèi)領(lǐng)取

初級翻譯技巧試題_浙江省2009年1月自考試卷

湖北自考網(wǎng) 來源: 時間:2009-09-01 00:00:00

浙江省2009年1月自考初級翻譯技巧試題


課程代碼:06009
一、單項(xiàng)選擇題(本大題共10小題,每小題3分,共30分)
在每小題列出的三個備選項(xiàng)中只有一個是符合題目要求的,請將其代碼填寫在題后的括號內(nèi)。錯選、多選或未選均無分。
1.“孟軻”一名的標(biāo)準(zhǔn)英譯應(yīng)為(      )
A.Mengke B.Meng Ke
C.Meng ke
2.關(guān)于英漢兩種語言的句子結(jié)構(gòu),以下正確的說法是(      )
A.英語句子中的主從關(guān)系多,體現(xiàn)出不同的層次;
B.漢語句式的典型特點(diǎn)是“鏈?zhǔn)酵卣埂保?BR>C.在翻譯中,多數(shù)情況下兩種語言的句子結(jié)構(gòu)可以互相照搬。
3.“漢白玉”的正確英譯名是(      )
A.white jade of the Han Dynasty
B.Han-bai jade
C.white marble
4.“知識產(chǎn)權(quán)”一詞的英語對等說法是(      )
A.knowledge product right
B.intellectual product ownership
C.intellectual property right
5.我國近現(xiàn)代翻譯理論史上最早提出“化境”說的是(      )
A.林紓 B.錢鐘書
C.瞿秋白
6.“素質(zhì)教育”的英譯應(yīng)為(      )
A.quality education
B.quality-oriented education
C.education for all-round development
7.關(guān)于英漢兩種語言中主語同謂語動詞的搭配,以下不正確的說法是(      )
A.漢語的主謂關(guān)系沒有英語那么密切,因?yàn)橛⒄Z對于主語能否做后面的動作考慮較多;
B.英語里的主謂語搭配在譯成漢語后,基本上不能保持原來的搭配;
C.英漢兩種語言的主謂搭配,在大多數(shù)情況下是相通的。
8.GNP的正確漢語譯名應(yīng)為(      )
A.國民生產(chǎn)總值 B.國內(nèi)生產(chǎn)總值
C.國民總收入
9.“force majeure”是經(jīng)濟(jì)法規(guī)中常見的一個法律術(shù)語,其標(biāo)準(zhǔn)漢譯為(      )
A.強(qiáng)迫執(zhí)行 B.約束力
C.不可抗力
10.關(guān)于“直譯”與“意譯”之爭,正確的說法是(      )
A.“直譯”就是“死譯”,“意譯”就是“歪譯”;
B.正確的翻譯既是直譯,也是意譯,“直譯”就是真正的“意譯”;
C.“直譯”是就形式而言的,“意譯”是就內(nèi)容而言的。

二、填空題(本大題共10小題,每小題2分,共20分)
請在每小題的空格中填上正確答案。錯填、不填均無分。
1.我國的翻譯事業(yè)最初是從佛經(jīng)翻譯開始的?!禵_________》是我國現(xiàn)存佛經(jīng)中最早的譯本。
2.我國近代最有影響的翻譯家嚴(yán)復(fù)先生提出了__________的翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)。
3.Tom is Jack’s good friend,and Jack is fourteen years his junior.
譯:湯姆是杰克的好友,__________。
4.The great promise of trade is its potential to promote mutual prosperity and to strengthen the bonds between sovereign nations.
譯:__________是促進(jìn)相互繁榮和加強(qiáng)主權(quán)國家之間聯(lián)系的潛在力量。
5.He took off his pack,put it on the grass,and opened the gate.
譯:他__________行裝,放在草地上,把柵門打開。
6.The tall,well-dressed gentleman standing before me was certainly a far cry from the old sea wolf of my imagination.
譯:站在我面前的是一位身材高大、__________的先生,與我先前想象的老海怪完全不同。
7.在政治上,要努力發(fā)展社會主義民主政治,依法治國,建設(shè)社會主義法治國家。
譯:Politically,we will endeavor to develop socialist democracy,govern the country according to law,__________.
8.他是很聽話的,我的話他句句聽。
譯:He __________and always did as he was told.
9.一九二零年五月,北京的進(jìn)步刊物《新青年》出版了專號。
譯:In May of 1920,the progressive magazine New Youth in Beijing put out __________.
10.為了推動中美關(guān)系的發(fā)展,中國需要進(jìn)一步了解美國,美國也需要進(jìn)一步了解中國。
譯:To promote the development of __________,China needs to know the United States better and vice versa.

三、句子翻譯(本大題共10小題,每小題3分,共30分)
1.Permit me first to thank our Chinese hosts for your extraordinary arrangements and hospitality.My wife and I,as well as our entire party,are deeply grateful.
2.Great quantities of animal oil come from whales,those enormous creatures of the sea which are the largest remaining animals in the world.
3.It is no use telling grown-up children not to make mistakes,both because they will not believe you,and because mistakes are an essential part of education.
4.There are reasons to be optimistic and to expect that commercial and financial relationships between the two countries will grow in the futrue.But there are also difficulties to be resolved.
5.America supports international trade because we believe fundamentally that trade will enrich those nations who embrace its discipline.
6.中國在自己發(fā)展的長河中,形成了優(yōu)良的歷史文化傳統(tǒng)。
7.中國作為人類文明發(fā)祥地之一,在幾千年的歷史進(jìn)程中,文化傳統(tǒng)始終沒有中斷。
8.要提倡科學(xué),靠科學(xué)才有希望。
9.就我們國家來講,首先是要擺脫貧窮。要擺脫貧窮,就要找出一條比較快的發(fā)展道路。
10.中國水域、草原、山地資源豐富,開發(fā)潛力巨大。
四、段落翻譯(本大題共2小題,每小題10分,共20分)
1.英譯漢:
The other outstanding feature is that the new inventions were for everyday use.The canals were arteries of communication:they were not made to carry pleasure boats,but barges.And the barges were not made to carry luxuries,but pots and pans and bales of cloth,boxes of ribbon,and all the common things that people buy by the pennyworth.
2.漢譯英:
    拉車(Pulling rickshaw)是一沖一撞的事,成就成,不成就拉倒;做小買賣(peddling)得苦對付,他不會。拉車的人曉得怎么賒東西,所以他抹不開臉不許熟人們欠賬;欠下,可就不容易再要回來。這樣好顧主兒拉不上,而與他交易的都貪著賒了不給,他沒法不賠錢。賠了錢,他難過;難過就更多喝酒。醉了,在外面時常和巡警們吵,在家里拿老婆孩子出氣。得罪了巡警,打了老婆,都因?yàn)榫啤?/P>

結(jié)束
本文標(biāo)簽
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(trillionsbussines.com)”,違者將依法追究責(zé)任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
限時,免費(fèi)獲取學(xué)歷提升方案

已幫助10w萬+意向?qū)W歷提升用戶成功上岸

  • 毛澤東思想概論

    毛澤東思想概論

    培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點(diǎn)精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)對考試題型。全程督促學(xué)習(xí),安排好學(xué)習(xí)計劃。 毛澤東思想概論...自考培訓(xùn)
  • 英語二

    英語二

    本課程既是一門語言實(shí)踐課程,也是拓寬知識、了解世界文化的重要素質(zhì)課程,它以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的綜合語言應(yīng)用能力為目標(biāo),使他們在學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能夠使用英語進(jìn)行有效的交流。 英語二...自考培訓(xùn)
  • 馬克思主義基本原理概論

    馬克思主義基本原理概論

    本書包括兩個部分:自學(xué)考試大綱和基本原理。主要內(nèi)容有,馬克思主義是關(guān)于工人階級和人類解放的科學(xué),物質(zhì)世界及其發(fā)展規(guī)律,認(rèn)識的本質(zhì)及其規(guī)律,人類社會及其發(fā)展規(guī)律,資本主義的形成及其發(fā)展,資本主義發(fā)展的歷史進(jìn)程,社會主義社會及其進(jìn)程,共產(chǎn)主義社會及其進(jìn)程等。 馬克思主義基本原理概論...自考培訓(xùn)
  • 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    《思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)》課具有鮮明的政治性、思想性、理論性、針對性、科學(xué)性、知識性以及實(shí)踐性和修養(yǎng)性。它包羅政治、思想、道德、心理本質(zhì)、學(xué)習(xí)成才和法律本質(zhì)等內(nèi)容,指導(dǎo)和回答大學(xué)生在人生、抱負(fù)、信念等方面遍及關(guān)心和迫切需要解決的問題。 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)...自考培訓(xùn)
  • 中國近代史綱要

    中國近代史綱要

    “中國近現(xiàn)代史綱要”全國高等教育自學(xué)考試指定教材,依據(jù)中央審定的普通高等學(xué)?!爸袊F(xiàn)代史綱要”編寫大綱以及馬克思主義理論研究和建設(shè)工程重點(diǎn)教材《中國近現(xiàn)代史綱要》,結(jié)合自學(xué)考試的特點(diǎn)設(shè)計了十章,集中講述1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)一直到2007年中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會召開的160多年的中國近現(xiàn)代歷史。 中國近代史綱要...自考培訓(xùn)
微信公眾號 考試交流群
湖北自考網(wǎng)微信公眾號

掃一掃關(guān)注微信公眾號

隨時獲取湖北省自考政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課程。