國家工信部網(wǎng)站備案實名:湖北自考網(wǎng) 為考生提供湖北自考信息服務(wù),僅供學(xué)習(xí)交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準(zhǔn)。
湖北自考在線 湖北學(xué)位英語培訓(xùn)班 湖北成人高考報名 湖北自考視頻免費領(lǐng)取

英語(二)復(fù)習(xí)系列文章之四

湖北自考網(wǎng) 來源: 時間:2008-09-01 00:00:00

  漢譯英的目的是檢查考生用英語表達思想的能力。漢譯英題都是單句,結(jié)構(gòu)不會太復(fù)雜,要求的詞匯也多為常用詞,但譯出的句子不僅意思要準(zhǔn)確,還要符合英語的表達習(xí)慣。

  做漢譯英題也和做英譯漢題一樣,不要忙著立即從第一個詞開始尋找相應(yīng)的英語詞匯,一個詞一個詞地順著譯下去。我們同樣要以英語的五個基本句型為標(biāo)準(zhǔn),仔細分析漢語原文,看哪些是主要成分,哪些是附加的修飾成分。先把英語譯文的主要構(gòu)架確定下來,然后尋找適當(dāng)?shù)挠⒄Z詞匯,將句子的主要意思翻譯出來。這樣譯成的英語句子,至少在結(jié)構(gòu)上不致有大問題,接著再看次要成分(也就是定語、狀語等修飾語),譯成英語后依照英語的習(xí)慣安放在適當(dāng)?shù)奈恢?,這樣,一個句子就譯成了。

  我們看看這一題:

  “我們應(yīng)該對自己的健康承擔(dān)起責(zé)任。”

  分析了這個句子,我們可看出:“我們——應(yīng)該承擔(dān)起——責(zé)任”是句子的主體,參照英語基本句型可譯成 We should take the responsibility. .接著看剩下的部分:“對自己的健康”。根據(jù)我們學(xué)到的英語知識,知道它可譯成一個介詞短語 for our own health,是作狀語修飾“承擔(dān)起”的。按英語習(xí)慣,修飾動詞的介詞短語不能放在動詞的前后,只能放在句后較合適。于是最后的譯文就是: We should take the responsibility for our health.

  我們不妨再來看一個例子:

  “那是去年在紐約我第一次見到這位作家?!?/p>

  我們一看這句話的語氣,就知道它應(yīng)是一個強調(diào)句。要是不加以強調(diào),它的主要成分譯成英語該是 I met the author:“去年在紐約”是兩個狀語 last year 和 in New York,按英語習(xí)慣,這兩個狀語亦放在句前或句后;剩下的“第一次”(first)也是狀語,這類狀語按習(xí)慣要放在動詞前。那么譯成英語便是: Last year in New York I first net the author.現(xiàn)在要把它轉(zhuǎn)換成強調(diào)句型,英語強調(diào)句型的構(gòu)成是“It + be +被強調(diào)的部分 + that + 余下的部分”,那么最后譯成的句子就是:It was last year in New York that I first net the author.

  最后要說的是,翻譯時我們最好采用最簡單的結(jié)構(gòu)、最常用的詞語,這樣可以減少誤譯。另外,漢譯英題通常有目的地要求考生使用已學(xué)過的某個重要句型或常用詞語,如上面分析的兩個句子,第一個希望用上 take the responsibility 這個短語,第二個要求用強調(diào)句型。因此考生在選用詞語和句型時,要盡可能利用在課文中學(xué)過的東西。

結(jié)束
本文標(biāo)簽
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(trillionsbussines.com)”,違者將依法追究責(zé)任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
限時,免費獲取學(xué)歷提升方案

已幫助10w萬+意向?qū)W歷提升用戶成功上岸

  • 毛澤東思想概論

    毛澤東思想概論

    培訓(xùn)優(yōu)勢:課時考點精講+刷題+沖刺,熟練應(yīng)對考試題型。全程督促學(xué)習(xí),安排好學(xué)習(xí)計劃。 毛澤東思想概論...自考培訓(xùn)
  • 英語二

    英語二

    本課程既是一門語言實踐課程,也是拓寬知識、了解世界文化的重要素質(zhì)課程,它以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的綜合語言應(yīng)用能力為目標(biāo),使他們在學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能夠使用英語進行有效的交流。 英語二...自考培訓(xùn)
  • 馬克思主義基本原理概論

    馬克思主義基本原理概論

    本書包括兩個部分:自學(xué)考試大綱和基本原理。主要內(nèi)容有,馬克思主義是關(guān)于工人階級和人類解放的科學(xué),物質(zhì)世界及其發(fā)展規(guī)律,認識的本質(zhì)及其規(guī)律,人類社會及其發(fā)展規(guī)律,資本主義的形成及其發(fā)展,資本主義發(fā)展的歷史進程,社會主義社會及其進程,共產(chǎn)主義社會及其進程等。 馬克思主義基本原理概論...自考培訓(xùn)
  • 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)

    《思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)》課具有鮮明的政治性、思想性、理論性、針對性、科學(xué)性、知識性以及實踐性和修養(yǎng)性。它包羅政治、思想、道德、心理本質(zhì)、學(xué)習(xí)成才和法律本質(zhì)等內(nèi)容,指導(dǎo)和回答大學(xué)生在人生、抱負、信念等方面遍及關(guān)心和迫切需要解決的問題。 思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)...自考培訓(xùn)
  • 中國近代史綱要

    中國近代史綱要

    “中國近現(xiàn)代史綱要”全國高等教育自學(xué)考試指定教材,依據(jù)中央審定的普通高等學(xué)?!爸袊F(xiàn)代史綱要”編寫大綱以及馬克思主義理論研究和建設(shè)工程重點教材《中國近現(xiàn)代史綱要》,結(jié)合自學(xué)考試的特點設(shè)計了十章,集中講述1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)一直到2007年中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會召開的160多年的中國近現(xiàn)代歷史。 中國近代史綱要...自考培訓(xùn)
微信公眾號 考試交流群
湖北自考網(wǎng)微信公眾號

掃一掃關(guān)注微信公眾號

隨時獲取湖北省自考政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課程。