2015年湖北成考專升本英語同義詞辨析:lift raise rear elevate hoist
湖北2015年成考專升本英語同義詞辨析:lift raise rear elevate hoist
2015年湖北成人高考將于10月24日-25日舉行,湖北成人高考網(wǎng)整理了2015年湖北成考專升本英語同義詞辨析,希望對大家有幫助。
lift raise rear elevate hoist
這組動詞的一般含義是“提起”,“舉起”。
lift 強調(diào)“提升很重的或者抬起比較重的東西”,當用于比喻時,可以指雄偉高大的建筑物或大山的“高聳入云”。
The dish now had to be lifted vertically because one edge was resting against the side of the canal.
現(xiàn)在必須垂直著提升餡餅盤,因為盤的一邊靠在運河的側(cè)面上。
raise 在用于“提升”的意義時,可包含費力也可能不包含費力,但總帶有“垂直”提升的意思;在用于比喻時,可以表示喂羊家畜、家禽,照料農(nóng)作物的生長,募集資金,抬募軍隊,養(yǎng)育兒童等
…there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom……
當從海底提上來一只箱子時,船上出現(xiàn)了極為興奮的場面。
Our vicar is always raising money for one cause or another.
我們的牧師老是在為這樁或那樁事募款。
rear和raise在文學語言中?;Q使用。在表示養(yǎng)育兒童時,rear 為美國南方各州慣用詞。
She bore three children and reared (or reaised) two of them.
她生過三個孩子,養(yǎng)大了兩個。
elevate 一般具有l(wèi)ift和raise的含義,但elevate 常用于抽象概念的提高,如“提高文學鑒賞力”,“提高情操”等。
Good reading elerates the mind.
讀好書可以提高情操。
hoist 尤指“以機械提升重物”。
The cargo was soon hoisted into the ship.
貸物很快就被吊進船艙。
熱點關注:
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
湖北成教網(wǎng)微信公眾號
隨時獲取成考政策、通知、公告及各類學習資料、學習方法、課件。