湖北自考網旗下頻道:湖北成人高考網為考生提供湖北成人高考信息服務 ,僅供學習交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準。

湖北自考網

成人高考
成考首頁 成考簡章 成考院校 成考專業(yè) 成考答疑 成考經驗 網上報名
成考專題:
湖北成考報名時間 考試時間 招生對象和條件 報考費用 考試科目 照顧政策 準考證打印 成考模擬考試 成績查詢 歷年錄取分數線 錄取查詢
成人高考輔導報名
湖北自考網>湖北成人高考網 > 湖北成考輔導資料 > 專升本 > 外語 > 2012年成人高考學位英語復習:形容詞翻譯 網站地圖

2012年成人高考學位英語復習:形容詞翻譯

來源:湖北成人高考網 整編:湖北自考網 時間:2012-06-01 瀏覽:0

湖北成人高考資料領取

一、
由于語言習慣不同,英語里的形容詞有時譯成漢語副詞

1. I am going to be good and sweet and kind to every body.

我要對每一個人都親切、溫順、和善。

2. He asked me for a full account of myself and family.

他詳盡地問起我自己和我家里的情況。

二、
有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結構

1. It was as pleasant a day as I have ever spent.

這是我度過最愉快的一天。

三、
為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”、“最”等字

1. She spoke in a high voice.

她講話聲音很尖。

四、
如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯時應根據漢語習慣決定其順序

1. a large brick conference hall

一個用磚砌的大會議廳

2. a plastic garden chair

一把在花園里用的塑料椅子

五、英語中一些
表示知覺、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞同連系動詞構成復合謂語時,翻譯時可將形容詞譯成動詞

1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

你完全不懂你在婚姻方面承擔的責任。

2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.

類似的批評在他后來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。

六、
一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配有時可譯成否定句

1. These goods are in short supply.exam8.com

這些貨物供應不足。

熱點關注:

  • 考場揭秘!湖北理工學院成考考場如何分配?能否調整?
  • 湖北大學成考報名資料要審核多久?為什么顯示失敗?
  • 荊楚理工學院成考本科考研能翻身嗎?企業(yè)認可度高嗎?
  • 湖北成考亂蒙得分幾率高嗎?揭秘考試技巧與策略!
  • 荊楚理工學院成考考場太遠怎么辦?自己可以選擇嗎?
  • 結束
    特別聲明:1.凡本網注明稿件來源為“湖北成人高考網”的,轉載必須注明“稿件來源:湖北成人高考網(www.trillionsbussines.com/ck/),違者將依法追究責任;
    2.部分稿件來源于網絡,如有不實或侵權,請聯系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網為準!
    成考最新文章 成人高考政策
    微信公眾號 抖音交流群
    湖北成人高考微信公眾號

    湖北成教網微信公眾號

    隨時獲取成考政策、通知、公告及各類學習資料、學習方法、課件。

    成考院校 自考院校 專升本院校 資格證 其它熱門欄目 最新更新